Prva izdanja prijevoda Kurʼana Besima Korkuta
DOI:
https://doi.org/10.51719/25663267.2025.32.46.25Ključne riječi:
Prijevod Kurʼana Besima Korkuta, Orijentalni institut, Islamska zajednica, Vrhovno islamsko starješinstvo, Kurʼan Časni od Pandže i Čauševića, izdanje u Kompleksu Kralja FahdaSažetak
Ovaj rad pisan je u znak sjećanja na Besima Korkuta (1904–1975), a u povodu pedeset godina od njegove smrti. Rad se dokumentarno bavi trima prvim izdanjima njegova prijevoda Kurʼana, od 1977. do 1992. godine, od tri izdavača. Opisane su okolnosti i prilike u kojima je Korkut završavao svoj prijevod u periodu od 1965. do 1975. godine, dokumentirana je njegova uporna potraga za izdavačem, kao i za recenzentom i književnim pregledom njegova djela. Rad se posebno usredsređuje na neke najuočljivije preinake ovog prijevoda u izdanju Starješinstva Islamske zajednice (1984), kao i u izdanju Kompleksa Kralja Fahda u Medini, 1992. godine. Rad se temelji na objavljenim svjedočenjima kako Besima Korkuta tako i njegovih savremenika, Kasima Dobrače (1910–1979) i Huseina Đoze (1912–1982). Ipak, rad se zadržava na memoarskoj, prigodnoj i informativnoj ravni i nužno ne ulazi u dublju naučnu analizu promjena i preinaka koje su vidljive u spomenutim izdanjima Korkutova prijevoda iz 1984. i 1992. godine. Neka kasnija izdanja Korkutova prijevoda Kurʼana ovdje se spominju samo usput.
